导航菜单

首页 >  文章 >  看小说还能戒毒?火到海外的中国网文

看小说还能戒毒?火到海外的中国网文

图片说明:看小说还能戒毒?火到海外的中国网文,。

近日,全国政协委员张威(笔名唐家三少)在谈到网络文学创作时表示,虽然各个国家之间的文化存在差异,但是故事是世界性的,网络文学的故事性使它能够传播开来,而把文化潜藏在故事里,是中国文化传播的一个好办法,网络文学也要做有世界影响力的中国IP。随着近些年我国加大文化的出口,越来越多的人了解到了中国文化的魅力,而中国网络文学这一特殊的文化产业则在国外焕发出了别样的生机。中国网络文学出口海外2014年,美国男子卡扎德失恋了,因为心情苦闷,他整日窝在家里,使用毒品自我麻醉。有天他在网上看漫画的时候,被一群漫友热情推荐了小说CD(Coiling Dragon,《盘龙》的英文缩写)。自诩阅历丰富的卡扎德随意点开了小说的链接,结果彻底陷入进去,一整天不吃不喝,连续读了五六部,相当于中文的一百多万字。而当时中国网络小说在英语世界的翻译热潮才敢刚刚开始,一部小说的译者每天或者每周只能更新数千字内容,为了能够看更多中国网文,他找到了三个翻译网站,同时追更了15部中国网络小说。半年之后,因为沉迷网络小说,卡扎德戒掉了可卡因,卡扎德对此表示,过去回到家他只想吸毒,现在满脑子都是中国小说,它们就像毒品一样让人上瘾,但是不会伤害身体。事实上,像卡扎德这样喜爱中国网络小说的外国人并不是个例,英文世界最大的中国网络文学网站Wuxiaworld在2016的时候其网站点击率在全世界就拍到了第1536名,日均页面访问达到362万次,而读者包括全球100多个国家和地区,人数排名前五的依次是美国、菲律宾、加拿大、印尼还有英国,北美的读者占据总数的大约三分之一。为了方便国外完结阅读,许多优秀的国产网文被翻译成英语,比如上面提到的“我吃西红柿”的小说《盘龙》就被翻译成了《Coiling Dragon》,龙傲天主角经典代表《斗破苍穹》被翻译成了《Battle Through the Heavens》。为了让读者更好的理解网文里的一些内容,Wuxiaworld网站还专门制作了相关的词条解释,比如常见的武侠、仙侠、玄幻、三界等名字都有对应的英文注释,部分名词不仅有英语注释,甚至还有对应的英文翻译,比如心魔(Internal Demons)、吐纳(Breathing Exercises)、修为(Cultivation Base)等。不只是小说,由中国网络文学所改编的《花千骨》、《琅琊榜》、《甄嬛传》等电视剧同样受到了国外观众的广泛认可。为什么中国的网络文学可以受到如此多外国读者的喜爱呢?国外读者追捧原因出海的网文本身优秀从2001年第一个真正意义上的小说网站龙的天空成立到现在,中国网文已经发展二十年了,因为网文相比传统文学门槛较低,由此产生了许多良莠不齐的文学作品,不过其中依然诞生了许多具有开创意义的小说,比如中国网络穿越小说的鼻祖《寻秦记》,意淫小说鼻祖《我是大法师》,都市重生小说《重生传说》,无限流小说《无限恐怖》等等。因为网文其独特的收费模式,意味着网文作者想要以此为生的话,需要在非常短的篇幅里让读者产生读下去并且付费的意愿,而最好的做法无疑是对已经成功的小说类型进行借鉴,因此诞生了独特的网络类型小说,但是同时这也导致了市面上产生了许多内容套路化、同质化的网络小说产生,就算是相比传统小说市场网络文学已经是种类非常丰富了,许多国内读者依然会产生审美疲劳。在这种市场环境下,中国网络文学小说竞争十分残酷,能够存活下来并且出名的小说,其综合素质一定是十分优秀的。因为翻译问题,出海的网文数量并不多,能够让国外读者读到的小说都是国内知名度较高的作品。虽然存在文化差异,但是能让版权意识较差的中国读者付费阅读,能够吸引到国外读者就一点也不奇怪了。东方文化的加持许多国内玩家或许不会理解,为什么我们感觉十分套路、甚至有些烂俗的小说内容,可以在国外受到如此追捧,这就不得不提一下文化差异的问题了。举个最简单的例子,自从《凡人修仙传》面世以来,网络文学中就产生了大量跟风之作,即使如《百炼成仙》、《法相仙途》这样优秀的后来者,也大多对《凡人修仙传》有不同程度的借鉴,甚至于许多内容已经成为类型小说的固定套路,国内读者在读了太多这种小说之后早已审美疲劳,感到厌烦了。但是虽然国内读者见过很多,但是国外并没有这种类型的文学作品,比如凡人修仙题材小说《凡人修仙传》,比如盗墓题材的《鬼吹灯》,这些都带有十分强烈的中国特色,而国外因为文化环境不同,是不可能产生这种类型的作品的。许多外国人都希望了解东方文化,而许多优秀的网文都带有中国特色文化内涵,比如在国外火热的国产网文《盘龙》就融合了许多道家的思想,而小说的故事与其说是西方奇幻小说,更像是披着西方玄幻外衣的武侠小说(或者可以说是修真小说),外国读者可以更轻松的接受这个故事背景,并且在阅读中逐渐体会到中国文化的魅力。Ps:美国的中国网文顶流网站Wuxiaworld,其排行靠前的小说许多都是国产网文独有的仙侠类型。角色塑造的差异好的故事有一个非常重要的点,就是对于角色的刻画与塑造。以在国外大受好评的仙侠小说为例,为了让读者买单,国内网文常见的仙侠小说主角都是龙傲天风格,如果读者代入进去的话十分刺激爽点,但是身经百战见得多了,许多内容已经不足以让国内读者产生高潮,自然感到烂俗。但是相比于近些年在世界上流行的文化作品,比如日式文化作品中的废柴式男主,中国网文的角色塑造还是相当独特的,许多国外读者也发表了自己的观点;”我现在超恶心废柴主角了,尤其是日式作品里的那种。就完全不想碰这种东西了,虽然有时候仙侠作品主角有点无情,但还是比我之前看的好多了“”我最喜欢仙侠的地方就是,虽然它很浅薄,但是也很积极。我以前是看日本动画漫画还有轻小说的,现在能看到仙侠里这种持续前进的故事还有强大的主角简直就像一个快要淹死的人终于能够呼吸一口气了一样。“”除了主角们外,我也喜欢有趣ide修真技巧和其他东西。真正吸引我的一些东西是中国网文里的人都懂得敬畏力量,他们会在那些一巴掌就能扇死他们的人面前保持谦卑的态度,不像很多日本轻小说里的主角一样,面对一指头就能戳死他们的人也傲慢的像个混账。在仙侠小说里,人物的表现更符合我的想象,他们懂得如何面对有强大力量的人。即使不清楚对面的实际力量,他们也会谦虚待人,而不是像某些作品那样,无脑的向一切对手发最后通牒。“正如国内有些读者喜欢看日式轻小说一样,国外读者喜爱看中国网文,很大一部分原因是因为已经受够了现有的流行文化作品,一些国外读者受够了日本漫画和小说,一些国内读者看惯了国产网文,所以才会对风格迥异的外来文化作品感兴趣。也许是欧美市场电影与电视文化产业比较发达,抑制了网文产业的发展,所以才让国产网文产业远远领先海外市场,而如何利用这种优势来推广中国自己的文化,这才是中国网文出口接下来需要思考的事情。

 >  本文声明:

本文内容不代表作爱av_小日本在线视频_华人在线日本成年人--蜜桃圈APP视频立场,本站仅作整理、存档及学习之用,文章版权归属于原作者所有。

部分原创内容欢迎收藏、学习、交流、转载,但请保留文章出处及链接。

文章名称:看小说还能戒毒?火到海外的中国网文

文章地址:http://www.kasokueigo.com/article/42.html
有关热门【看小说还能戒毒?火到海外的中国网文】的标签